Lingue

Nel modulo Storia imparerai alcune cose sull'attuale Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino. La storia di un territorio, tuttavia, passa anche attraverso la storia della sua lingua o delle sue lingue, perché quando le persone si incontrano …

QUIZ 1: Tedesco (dialetto) – italiano – ladino?

Compito:
Riconducete le parole degli esempi alla corrispondente lingua di appartenenza. Ogni gruppo ospita tre parole. Cliccando sulla freccia sottostate scoprirete anche il loro significato.

 

Italienisch

Deutsch (Dialekt)

Ladinisch

latte
casa
nonno
grunt
grunt
giitsche
müüch
a s'odëi
cësa

QUIZ 2:

Compito:

Riportiamo di seguito un estratto di una poesia in lingua mochena; leggilo e prova a rispondere alle nostre domande per esperti/e. Non ti preoccupare troppo, perché potrai fugare ogni dubbio cliccando su “soluzione”.

Nono…
Nono, gib mer de hònt,
kontar mer eppes van inger lònt.

Sog mer nou a vòrt abia as gami’t ist de bèlt,
kontar mer bider van kriag, van vorcht ont va der kelt.
Sog mer nou abia vroa as de gaben pist, benn as de pist um keart,
ont hòst pfuntn de dai’na lait za bòrtn der um en heart.

Sono i primi versi della poesia “Nono” di Maria Zott.
Per il testo integrale rimandiamo a: 2019_Poesia_Goldveder_Maria_Zott

Domanda per esperti n. 1:

Il verbo italiano raccontare in tedesco si traduce con erzählen.
Riesci a trovare, naturalmente in altra forma, lo stesso verbo nel testo mocheno?

Kontar

Domanda per esperti n. 2:

Questa poesia ha come protagonista il „Nono“. Chi potrebbe essere?

Nono, è il nonno. La parola in lingua mochena è simile a quella italiana, in cui si dice appunto nonno.

Domanda per esperti n. 3:

Osserva le parole abia, bèlt, bider, benn e bòrtn. Corrispondono alle parole tedesche: wie, Welt, wieder, wenn, warten. Sai cosa significano? In cosa si differenziano i termini mocheni da quelli tedeschi (a parte ovviamente l‘ortografia)?

Significano „come“, „mondo“, „ancora“, „se“ e „aspettare“. In tedesco queste parole iniziano tutte con la lettera „w“ che in mocheno è reso con la „b“

QUIZ 3: ASCOLTA QUESTE FRASI IN CIMBRO LUSERNESE. Riesci a intuirne il senso? 

In sèll tage moi vatar izta nèt gest, dar iz gest gånt ka Slege zo khova an slaifkhnott, pittmiar izta gestånt lai dar nono.

I pin hèrta gest gåntz kontént z’stiana pitt imen.

1 / 1

Detective Linguistici

""
""
""
""
""
""

Quiz Quali di queste parole provengono originariamente da un’altra lingua?

Quiz Auflösung

A: Kraxn ist ein Wort, das aus dem Slawischen stammt und auch dort ein Rückentraggerät aus Holz oder einen auf dem Rücken getragenen geflochtenen Korb bezeichnete. Slawisch wird heute noch etwa in vielen jener Länder gesprochen, die sich östlich und teilweise südlich von Österreich befinden, so etwa in Tschechien, der Slowakei, Polen, der Ukraine oder Slowenien. Nicht nur im Dialekt, sondern auch in der Schriftsprache gibt es Wörter aus dem Slawischen, zum Beispiel Jause (aus slawisch južina ‚Mittagessen‘) oder Golatsche (aus slawisch koláč ‚Kuchen‘)

C: Heutzutage ist sie gottseidank verpönt, die Watschn. Das war wohl nicht immer so, denn wenn man ein Wort für etwas hat, wird auch die Sache, die damit bezeichnet wird, nicht ganz unwesentlich gewesen sein. Offenbar haben wir uns das, zumindest aber das Wort, von den Romanen abgeschaut, die romanisch, und damit eine Art Dialekt des Lateinischen, gesprochen haben.

D: Dieses Wort ist hier jenes, das am ältesten ist. Es ist mehr als 2000 Jahre alt und kommt aus einer Sprache, die wir als „vorrömisch“ bezeichnen.

1 / 1

Viaggio nel tempo

Perché possiate farvi un’idea più chiara della situazione vi invitiamo a compiere un piccolo viaggio nel tempo. Forza, seguiteci!

0 / 0 Domande corrette

Atlante Linguistico

I nostri dialetti sono pieni di sfaccettature. Ve ne convincerete presto anche voi.
Cimentatevi con l’atlante linguistico, contribuite ad arricchire la sua raccolta come dei veri esperti linguisti!

Come funziona l’atlante linguistico?
☐ Non serve fare nulla, fa tutto da solo.
☒ Leggo attentamente le domande e seleziono i termini che traducono/esprimono meglio l’immagine o il concetto rappresentato.
☐ Leggo le domande e poi controllo se ci sono nuovi messaggi sul cellulare.
☐ Leggo le domande e me ne vado a giocare a calcio.

E poi?
☐ Prenderai un voto per ogni domanda.
☒ La carta geografica visualizzerà le varianti locali di un determinato vocabolo.
☒ In alto a destra potrai selezionare la tavola che ti interessa vedere visualizzata.
☐ Per ogni risposta vincerai 1.000.000,00 di euro.
 

Sai cosa sarebbe davvero il massimo?
☒ Se coinvolgessi i tuoi genitori o nonni nel rispondere alle domande.
☐ Se ci mandassi il tuo indirizzo, numero di telefono e numero di scarpe.
☐ Se alla fine tu cancellassi i tuoi dati.
☒ Se inoltrassi il quiz ad amici e conoscenti in modo da ampliare la raccolta.

All’inizio la carta geografica apparirà piuttosto vuota. Controlla nuovamente dopo qualche giorno o qualche settimana e ti sorprenderà scoprire quanto può essere variopinto il panorama linguistico dei territori dell’Euregio!

Pronto? Diamo inizio al quiz!

Dialekt Umfrage

Modulo per le domande

In quale zona dell’Euregio hai imparato il tuo dialetto?

Quanti anni hai?

Questa è una...

Bildbeschreibung

Come chiameresti ciò che vedi nella foto?

Bildbeschreibung

Che animale è questo?

Bildbeschreibung

Come chiameresti questo frutto di bosco?

Bildbeschreibung

Naso che cola e continui starnuti: un bel …?

Bildbeschreibung
Info Icon
Informazioni

Il presente modulo è stato elaborato in sinergia con il Tiroler Dialektarchiv dell’Università di Innsbruck.

www.tiroler-dialektarchiv.at

Altri argomenti

Übersichtskarte Euregio-Region
Informazioni utili sull'Euregio
Plakat Euregio
Euregio libro da colorare
Schüler bei einer Veranstaltung
La mia Euregio
Schüler vor einem alten Gebäude
Punti di riferimento della regione europea
Interaktive Karte Euregio
Mappa interattiva